gits
英 [gɪts]
美
n. 蠢货; 饭桶; 讨厌鬼
git的复数
柯林斯词典
- 烦人的家伙;讨厌鬼;死鬼
If you refer to another person as agit, you mean you dislike them and find them annoying.
双语例句
- Conclusions GITS is an effective medicine for patients with EH.
结论拜新同对原发性高血压病人有效。 - Day before Christmas was terrible foggy dat year, an'dat fog gits into your bones and makes you all damp like.
日圣诞节前是可怕的雾逸年,一个'到你的骨头逸雾控释片,使你都喜欢。 - Conclusion Glipizide GITS is effective and safe in the treatment of type 2 diabetes.
结论:瑞易宁治疗2型糖尿病能有效控制空腹和餐后血糖,是治疗2型糖尿病的有效药物,耐受性好,服用方便。 - Influence of Adalat GITS on left ventricular mass index and substance P in hypertension patients with left ventricular hypertrophy
拜心通对高血压左心室肥厚患者血浆P物质及左心室质量指数的影响 - 【 Conclusion 】 1.Effect of oral nifedipine GITS 60mg/ day for the treatment of hypertension in hemodialysis patients was obvious, and the blood pressure can be maintained at a nomal level after it was under the standard level. 2.
【结论】1.口服硝苯地平控释片60mg/日对治疗维持性血液透析伴高血压患者效果明显,血压达标后能持续平稳地维持在正常水平。 - Results Plasma lipid peroxide and tumor necrosis factor alpha levels were enhanced in type 2 diabetes mellitus patients, and glipizide GITS administration totally reversed these abnormalities.
结果2型糖尿病患者血浆脂过氧化物水平和TNFα水平高于对照组,格列吡嗪控释片能使之降低至对照组相似的水平。 - Objective To investigate the short term effect of reversing abnormal blood pressure biological clock rhythm of 24 hours by Nifedipine GITS in patients with essential hypertension.
目的观察硝苯地平控释片短期治疗对高血压病患者异常血压昼夜节律的逆转作用。 - Evaluation of the Efficacy and Safety of Once Daily Injection of Glargine Combined with Glipizide GITS in the Treatment of Type 2 Diabetes Mellitus
长效胰岛素联合口服降糖药治疗2型糖尿病的疗效与安全性 - Comparison of efficacy between Glipizide GITS and Gliclazide in the treatment of Chinese patients with type 2 diabetes mellitus
控释格列吡嗪与格列齐特治疗中国2型糖尿病患者的疗效比较 - Aim To explore the best way of calculating antihypertensive effect of nifedipine GITS on trough to peak ratio ( T/ PR), and smoothness index ( SI) of the drug from ambulatory blood pressure monitoring ( ABPM).
目的探讨计算控释硝苯地平治疗原发性高血压患者降压效应谷/峰比率(T/PR)的最佳方法和该药的平稳指数(SI)。
