就爱字典>英语词典>lambasted翻译和用法

lambasted

英 [læmˈbeɪstɪd]

美 [læmˈbeɪstɪd]

v.  (通常指公开地)猛烈批评,痛斥,炮轰
lambast的过去分词和过去式; lambaste的过去分词和过去式

柯林斯词典

    in AM, usually use 美国英语通常用 lambaste /læm'beɪst/

  • VERB (通常指公开地)猛烈批评,痛斥,炮轰
    If youlambastsomeone, you criticize them severely, usually in public.
    1. Grey took every opportunity to lambast Thompson and his organization.
      格雷不放过任何一个炮轰汤普森及其组织的机会。

双语例句

  • Although senior Republicans have also lambasted inversions, the two parties cannot agree on how to tackle the problem.
    尽管资深共和党人也严厉指责反转合并,但两党没能就如何解决这个问题达成统一。
  • Feminists such as Betty Friedan have demonised domestic slavery and lambasted discrimination.
    贝蒂?弗里丹这样的女权主义者妖魔化了“家务奴隶”并狠狠的鞭笞了性别歧视。
  • In response, China has described the South China Sea as a "core interest", complained of" encirclement "and lambasted unwarranted interference by the US in matters that do not concern it.
    在另一面,中国开始把南中国海描述成自己的“核心利益”,投诉“被包围”,及美国无谓的涉足不相干的事务。
  • Westamerica Bancorporation, a Californian lender, was lambasted for backing away from high-yielding property loans and allowing its portfolio to shrink.
    加利福尼亚WB曾因对高收益房产贷款业务避而远之,导致投资组合缩水而遭斥责。
  • In his speech, President Mugabe again lambasted Western countries, specifically Britain, which he accused of bullying tactics in constantly attacking his government.
    在穆加贝总统的演讲中,他再次抨击西方国家,特别是英国,常常持强凌弱,老是攻击他的政府。
  • He pounded them on tax avoidance, advised them to invest at home rather than overseas, and lambasted oil company profits.
    他抨击这些企业逃税,建议这些企业投资国内而非海外,还痛斥石油企业的利润。
  • China has lambasted the US for its decision to launch another$ 600bn in monetary easing, fearing that this round of quantitative easing may feed the flood of money rushing into mainland China from overseas.
    中国强烈抨击美国启动6000亿美元的新一轮量化宽松货币政策,担心此举可能推助海外资金涌入中国内地。
  • Mr Putin lambasted US foreign policy in a theatrical speech on Saturday.
    上周六,普京在一次慷慨陈词的演讲中痛斥了美国外交政策。
  • In the Los Angeles Times, the political commentator James kirchik lambasted Mr Obama for his "grand, global apology tour this spring".
    在《洛杉矶时报》(losangelestimes)上,政治评论员詹姆斯基希克(jameskirchik)猛烈抨击了对奥巴马“今年春天的盛大全球道歉之旅”。
  • Speaking on the sidelines of the Asian Development Bank's annual meeting, Mr Chidambaram also lambasted the conversion of crops into biofuel as the single biggest reason why we are facing this [ food] crisis.
    在参加亚洲开发银行(ADB)年会间隙发表讲话时,奇丹巴拉姆还抨击了将粮食转化为生物燃料的做法,他认为这是我们之所以面临(食品)危机的最大单一原因。