就爱字典>英语词典>think-tanks翻译和用法

think-tanks

英 [θɪŋk tæŋks]

美 [θɪŋk tæŋks]

n.  (尤指政府的)智囊团,智库
think-tank的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT-COLL (尤指政府的)智囊团,智库
    Athink-tankis a group of experts who are gathered together by an organization, especially by a government, in order to consider various problems and try and work out ways to solve them.
    1. ...Moscow's leading foreign policy think-tank.
      莫斯科首要的外交政策智囊团

双语例句

  • New Confucian think-tanks and societies are proliferating.
    新的儒学智囊机构和社会团体不断涌现。
  • Asia has no shortage of brainpower, or of self-styled think-tanks.
    亚洲不缺脑力人才或自封的智库。
  • In the US, it is perfectly normal for foreign policy think-tanks to have big economics departments.
    在美国,外交政策智库往往拥有规模较大的经济部门。
  • IT IS exceptionalism week in the world of American think-tanks.
    对于美国棋布星罗的智囊机构而言,这是“美国例外论”大行其道的一周。
  • Neither the techniques of show business nor the theories of the intellectual think-tanks, are sufficient to cope with the complexities of the globe that we now inhabit.
    无论是影视业的技术还是智囊团的理论都不足以解决我们所居住的地球的错综复杂的问题。
  • That sounds plausible, but two new studies by the RAND Corporation and the Urban Institute, both non-partisan think-tanks debunk the argument.
    这种说法似乎言之有理,但两项由非党派智囊团&兰德公司和城市学院所做的新研究项目提供了反驳。
  • Asian economies look set to outstrip the US in the clean technology market by rapidly increasing investment in manufacturing capacity and research and development, said a report by two American think-tanks.
    美国两家智囊机构发布的一份报告称,通过迅速扩大在制造产能和研发方面的投资,亚洲经济体看来势必将在清洁技术市场上超越美国。
  • Some American organisations, such as foreign-policy think-tanks, are also well placed to exert global influence.
    一些美国机构,比如外交政策智库,也被巧妙地用来发挥全球影响力。
  • In countries where think-tanks are subservient to the state, such as China and Russia, foreign outfits such as Carnegie enjoy a reputation for independence.
    在智库为国家所豢养的国家,比如中国和俄罗斯,卡耐基基金会这样的外国组织享有独立的盛名。
  • The influential Beijing think-tanks and institutes that advise ministries such as the National Development and Reform Commission, where Mr Xie is vice-chairman, have been working on an assessment of a likely peaking period.
    北京一些具有影响力、为国家发改委(解振华担任副主任)等政府部门提供建议的智库和研究机构一直在评估排放量可能在何时见顶。