就爱字典>英语词典>well-wishers翻译和用法

well-wishers

英 [wel ˌwɪʃəz]

美 [wel ˈwɪʃərz]

n.  (以行动)表示祝愿者
well-wisher的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 表示良好祝愿的人
    Well-wishersare people who hope that a particular person or thing will be successful, and who show this by their behaviour.
    1. The main street was lined with well-wishers.
      大街两旁满是祝福的人群。

双语例句

  • Hundreds of well-wishers have left prayers and messages of hope at his Johannesburg home and at the hospital where he is being treated.
    成百上千的祈福者将他们的美好祝福留在曼德拉约翰内斯堡的家门口和他所在的医院中。
  • For now, Mr Yang's school is holding out, with a diesel generator and cans of water supplied by well-wishers.
    现在,杨校长的学校正靠柴油发电机和热心人士提供的桶装水维持着。
  • A daily ( or even more frequent) Twitter'tweet'from you keeps your cronies and well-wishers abreast of your latest job-search happenings.
    每天(甚至更频繁地)更新你的碎碎念可以让你的亲信或其他热心人士了解你最新的求职情况。
  • At Buckingham Palace, where a simple typed birth announcement was placed on an easel for public viewing, a modest crowd quickly mushroomed, with well-wishers pushing and shoving to the front as if at a rock concert.
    在白金汉宫,一个架子上贴了一张简单打印出来的出生通告,供公众浏览。很快就聚集了一小群人,祝福者推搡着挤到前面,就像是在一场摇滚音乐会上。
  • As the limousine slowly cruised to the nearby Imperial Hotel, the princess smiled and waved to thousands of well-wishers along the road.
    豪华轿车缓缓驶向附近的帝国饭店,纪宫公主微笑着向马路两边成千上万的祝福者们挥手致意。
  • Imagine a corner shop that is not doing well. At best it cannot provide its owner with a minimum standard of living. At worst it cannot even cover its costs and is kept going by loans and donations from relations, friends and well-wishers.
    假设一家街角小店生意不好,那么最好的情况是,它只是无法帮店主满足最低生活标准,而最糟糕的情况是,它入不敷出,只能靠贷款以及亲戚朋友和好心人的捐助运营。
  • The streets were filled with families and well-wishers to see us off.
    那天街道上挤满了来为部队送行的家属和带来良好祝愿的人。
  • We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations!
    我们不再接待任何祝贺、客人或是亲戚了!
  • Thousands of flag-waving well-wishers lined the streets of the city, with a heavy police presence around the city's cathedral where the ceremony was held.
    数千名祝愿者列队站在城市街道两边摇旗欢呼,举行婚礼的教堂周围也加强了警戒。
  • It isn't the easiest time to be a low-level Chinese official. Gone are the days of sweet gifts from ardent well-wishers. Real-estate ambitions have to be curbed. Belts must be tightened.
    中国低级别官员的好日子已经一去不复返了:不会再有人来送礼,不能再奢望有多套房产,还得勒紧裤腰带过日子。